msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: All In One Favicon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-21 23:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Arne Franken <blog@techotronic.de>\n"
"Language-Team: Techotronic <blog@techotronic.de>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: all-in-one-favicon.php:40
msgid "All in one Favicon"
msgstr ""

#: all-in-one-favicon.php:101 all-in-one-favicon.php:109
msgid "ICO"
msgstr ""

#: all-in-one-favicon.php:102 all-in-one-favicon.php:110
msgid "GIF"
msgstr ""

#: all-in-one-favicon.php:103 all-in-one-favicon.php:111
msgid "PNG"
msgstr ""

#: all-in-one-favicon.php:104 all-in-one-favicon.php:112
msgid "Apple Touch Icon"
msgstr ""

#: includes/aio-favicon-backend.php:136 includes/settings-page.php:15
#: includes/settings-page/sp-plugin-favicon-settings.php:13
#: includes/settings-page/sp-plugin-meta-settings.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: includes/aio-favicon-backend.php:161
#, php-format
msgid "Successfully updated %1$s settings."
msgstr "Změny provedené v pluginu %1$s byly úspěšně uloženy."

#: includes/aio-favicon-backend.php:163
#, php-format
msgid "%1$s settings were successfully deleted."
msgstr "Nastavení pluginu %1$s bylo úspěšně odstraněno."

#: includes/aio-favicon-backend.php:187
msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights."
msgstr "Nemůžete aktualizovat nastavení, nemáte na to potřebná práva."

#: includes/aio-favicon-backend.php:270
#, php-format
msgid ""
"Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or "
"you didnt check the checkbox."
msgstr ""
"Nastavení pluginu %1$s nemohlo být odstraněno. Buď nemáte potřebná práva, "
"nebo jste nezaškrtly zaškrtávací políčko."

#: includes/aio-favicon-frontend.php:66
msgid "Using"
msgstr "Použití"

#: includes/settings-page.php:19
msgid ""
"Please enable JavaScript. Upload-functionality on this page relies on "
"JavaScript and will not work if it's not enabled."
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:14
#: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:23
msgid "Delete Settings"
msgstr "Odstranit nastavení"

#: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:17
msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin."
msgstr ""
"Zaškrtněte zaškrtávací políčko a klikněte na toto tlačítko pro odstranění "
"nastavení tohoto pluginu."

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:14
msgid "Donate"
msgstr "Příspět na rozvoj pluginu"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:18
msgid ""
"If you would like to make a small (or large) contribution towards future "
"development please consider making a donation."
msgstr ""
"Pokud se vám tento plugin líbí, zvažte příspěvek ( malý či velký ) na jeho "
"rozvoj."

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:24
msgid "Techotronic Development Support"
msgstr "Technotronic podpora"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:28
msgid "Please enter the URL you'd like me to link to in the donors lists"
msgstr ""
"Prosím zadejte URL, kterou chcete mít spojenou se svým jménem v seznamu "
"příspěvatelů na rozvoj"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:30
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr "Vrátit se na nástěnku vašeho blogu/webu"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:34
msgid "Select Preset Amount"
msgstr "Vybrat předpřipravené množství"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:42
#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:46
msgid "USD"
msgstr "USD (Dolar)"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:43
msgid "Or"
msgstr "Nebo"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:44
msgid "Enter Custom Amount"
msgstr "Zadejte vlastní množství"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:48
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: includes/settings-page/sp-donations.php:14
msgid "Top donations"
msgstr "Nejvyšší příspěvky"

#: includes/settings-page/sp-donations.php:20
#: includes/settings-page/sp-donations.php:33
msgid "Thank you for your donation."
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donations.php:27
msgid "Latest donations"
msgstr "Poslední příspěvky"

#: includes/settings-page/sp-left-column.php:25
msgid "Frontend"
msgstr "Favicon zobrazená v prezentaci, formátu "

#: includes/settings-page/sp-left-column.php:31
msgid "Backend"
msgstr "Favicon zobrazená v administraci stránek, formátu "

#: includes/settings-page/sp-plugin-favicon-settings.php:30
msgid "Upload"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-favicon-settings.php:34
msgid "Check box to delete favicon."
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-favicon-settings.php:42
#: includes/settings-page/sp-plugin-meta-settings.php:42
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny."

#: includes/settings-page/sp-plugin-meta-settings.php:19
#: includes/settings-page/sp-plugin-meta-settings.php:25
msgid "Don't add reflective shine to Apple Touch Icon"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-meta-settings.php:30
msgid "Remove link from Meta-box"
msgstr "Odstranit link z Meta-boxu"

#: includes/settings-page/sp-plugin-meta-settings.php:36
msgid "Remove the link to the developers site from the WordPress meta-box."
msgstr "Odstranit link na stránky vývojářů z Meta-boxu."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:14
msgid "Tips"
msgstr "Tipy"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:20
msgid "Favicon wikipedia entry"
msgstr "Favicon na wikipedii"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:23
msgid ""
"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon\" target=\"_blank"
"\">Wikipedia</a> offers much information about favicon types and sizes."
msgstr ""
"<a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/Favicon\" target=\"_blank"
"\">Wikipedia</a> - Na Wikipedii najdete více informací o typech Favicon a "
"jejich použití."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:28
msgid "Favicon generator"
msgstr "Favicon generátor"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:31
msgid ""
"<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> "
"provides a favicon generator that is very easy to use."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> "
"- Na této stránce najdete generátor Favicon."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:36
#, fuzzy
msgid "Favicon CC editor"
msgstr "Favicon generátor"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:39
msgid ""
"<a href=\"http://www.favicon.cc/\" target=\"_blank\">Favicon CC</a> provides "
"a favicon editor that is very easy to use."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.favicon.cc/\">Favicon CC</a> - Na této stránce najdete "
"generátor Favicon."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:44
msgid "Favicon validator"
msgstr "Favicon validátor"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:47
msgid ""
"<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/validator\" target=\"_blank\">HTML "
"Kit</a> provides a favicon validator that tells you whether your favicon is "
"working and if it is compatible to all browsers."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/validator\" target=\"_blank\">HTML "
"Kit</a> - Tato stránka poskytuje Favicon validátor, který vám řekne, zda "
"vaše Favicon pracuje správně ve všech prohlížečích."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:52
msgid "Apple Touch Icon Howto"
msgstr "Apple Touch Icon - Návod"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:55
msgid ""
"<a href=\"http://developer.apple.com/library/safari/#documentation/"
"appleapplications/reference/safariwebcontent/ConfiguringWebApplications/"
"ConfiguringWebApplications.html\" target=\"_blank\">Apple</a> provides a "
"howto on how to create a PNG to use as an Apple Touch Icon."
msgstr ""
"<a href=\"http://developer.apple.com/library/safari/#documentation/"
"appleapplications/reference/safariwebcontent/ConfiguringWebApplications/"
"ConfiguringWebApplications.html\" target=\"_blank\">Apple</a> - Tato stránka "
"poskytuje návod, jak vytvořit PNG a použít ho jako Apple Touch Icon."

#: includes/settings-page/sp-translation.php:14
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"

#: includes/settings-page/sp-translation.php:17
msgid ""
"The english translation was done by <a href=\"http://www.techotronic.de\"  "
"target=\"_blank\">Arne Franken</a>."
msgstr ""
"Český překlad vytvořen majitelem blogu <a href=\"http://www.neteyes.cz\"  "
"target=\"_blank\">Neteyes.cz</a>.<br> <br> <b>Pokud máte jakékoli výhrady k "
"tomuto překladu, ozvěte se na mail <a href=\"mailto:webmaster@neteyes.cz"
"\">webmaster@neteyes.cz</a>.</b>"

#~ msgid "%1$s ICO"
#~ msgstr "%1$s ICO"

#~ msgid "%1$s PNG"
#~ msgstr "%1$s PNG"

#~ msgid "%1$s GIF"
#~ msgstr "%1$s GIF"

#~ msgid "Enter a URL or upload a Favicon."
#~ msgstr "Vložte URL nebo nahrajte Favicon z vašeho PC."
