msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: All In One Favicon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 00:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Techotronic <blog@techotronic.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: all-in-one-favicon.php:37
msgid "All in one Favicon"
msgstr ""

#: includes/aio-favicon-backend.php:158
#: includes/settings-page.php:15
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: includes/aio-favicon-backend.php:183
#, php-format
msgid "Successfully updated %1$s settings."
msgstr "Zmiana ustawień %1$s powiodła się."

#: includes/aio-favicon-backend.php:185
#, php-format
msgid "%1$s settings were successfully deleted."
msgstr "Ustawienia %1$s zostały usunięte."

#: includes/aio-favicon-backend.php:209
msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights."
msgstr "Nie zmieniono ustawień. Nie masz prawa dostępu."

#: includes/aio-favicon-backend.php:270
#, php-format
msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox."
msgstr "Nie usunięto ustawień %1$s. Nie masz prawa dostępu lub nie wstawiłeś ptaszka."

#: includes/aio-favicon-frontend.php:96
msgid "Using"
msgstr "Używanie"

#: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:14
#: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:23
msgid "Delete Settings"
msgstr "Usuń ustawienia"

#: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:17
msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin."
msgstr "Wstaw ptaszka i kliknij w ten przycisk by usunąć ustawienia tej wtyczki."

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:14
msgid "Donate"
msgstr "Dotacje"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:18
msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation."
msgstr "Jesli chciałbyś pomóc w rozwoju przyszłych wersji rozważ dokonanie małej (lub dużej) dotacji."

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:24
msgid "Techotronic Development Support"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:28
msgid "Please enter the URL you'd like me to link to in the donors lists"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:30
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:34
msgid "Select Preset Amount"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:42
#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:46
msgid "USD"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:43
msgid "Or"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:44
msgid "Enter Custom Amount"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:48
msgid "Submit"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donations.php:14
msgid "Top donations"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donations.php:20
#: includes/settings-page/sp-donations.php:33
msgid "Thank you for your donation."
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donations.php:27
msgid "Latest donations"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:22
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:82
#, php-format
msgid "%1$s ICO"
msgstr "%1$s ICO"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:22
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:37
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:52
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:67
msgid "Frontend"
msgstr "Strona główna."

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:32
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:47
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:62
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:77
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:92
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:107
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:122
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:137
msgid "Check box to delete favicon."
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:37
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:97
#, php-format
msgid "%1$s PNG"
msgstr "%1$s PNG"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:52
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:112
#, php-format
msgid "%1$s GIF"
msgstr "%1$s GIF"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:67
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:127
#, php-format
msgid "%1$s Apple Touch Icon"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:82
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:97
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:112
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:127
msgid "Backend"
msgstr "Zaplecze"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:142
msgid "Don't add reflective shine"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:148
msgid "Don't add reflective shine to Apple Touch Icon"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:153
msgid "Remove link from Meta-box"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:159
msgid "Remove the link to the developers site from the WordPress meta-box."
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:165
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:14
msgid "Tips"
msgstr "Ciekawostki"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:20
msgid "Favicon wikipedia entry"
msgstr "Favicon na wikipedii"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:23
msgid "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon\" target=\"_blank\">Wikipedia</a> offers much information about favicon types and sizes."
msgstr "Na <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon\" target=\"_blank\">Wikipedii</a>  znajdziesz więcej informacji na temat rodzajów i rozmiarów ikonek favicon."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:28
msgid "Favicon generator"
msgstr "Generator ikonek favicon"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:31
msgid "<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> provides a favicon generator that is very easy to use."
msgstr "<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> to generator ikonek favicon który jest bardzo łatwy w użyciu."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:36
#, fuzzy
msgid "Favicon CC editor"
msgstr "Generator ikonek favicon"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:39
msgid "<a href=\"http://www.favicon.cc/\" target=\"_blank\">Favicon CC</a> provides a favicon editor that is very easy to use."
msgstr "<a href=\"http://www.favicon.cc/\" target=\"_blank\">Favicon CC</a> to generator ikonek favicon który jest bardzo łatwy w użyciu."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:44
msgid "Favicon validator"
msgstr "Tester ikonek favicon"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:47
msgid "<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/validator\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers."
msgstr "<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/validator\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> posiada tester ikonek favicon który powiadomi Cię czy Twoja ikonka działa i czy jest kompatybilna ze wszystkimi przeglądarkami."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:52
msgid "Apple Touch Icon Howto"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:55
msgid "<a href=\"http://developer.apple.com/library/safari/#documentation/appleapplications/reference/safariwebcontent/ConfiguringWebApplications/ConfiguringWebApplications.html\" target=\"_blank\">Apple</a> provides a howto on how to create a PNG to use as an Apple Touch Icon."
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-translation.php:14
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"

#: includes/settings-page/sp-translation.php:17
msgid "The english translation was done by <a href=\"http://www.techotronic.de\"  target=\"_blank\">Arne Franken</a>."
msgstr "Przełożył na Polski <a href=\"http://www.facebook.com/piniu69\" target=\"_blank\">Piotr Czarnecki</a>."

#~ msgid "Enter a URL or upload a Favicon."
#~ msgstr "Wstaw ścieżkę URL lub załaduj plik ikonki."
