msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: All In One Favicon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 00:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 00:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Balkanboy Media <hello@balkanboymedia.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: all-in-one-favicon.php:37
msgid "All in one Favicon"
msgstr ""

#: includes/aio-favicon-backend.php:158
#: includes/settings-page.php:15
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"

#: includes/aio-favicon-backend.php:183
#, php-format
msgid "Successfully updated %1$s settings."
msgstr "Uspešno ažurirana %1$s podešavanja"

#: includes/aio-favicon-backend.php:185
#, php-format
msgid "%1$s settings were successfully deleted."
msgstr "%1$s podešavanja su uspešno obrisana"

#: includes/aio-favicon-backend.php:209
msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights."
msgstr "Podešavanja nisu ažurirana, nemate neophodna prava"

#: includes/aio-favicon-backend.php:270
#, php-format
msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox."
msgstr "%1$s podešavanja nisu obrisana. Ili nemate neophodna prava ili niste štiklirali polje"

#: includes/aio-favicon-frontend.php:96
msgid "Using"
msgstr "Koristi"

#: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:14
#: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:23
msgid "Delete Settings"
msgstr "Obrisati podešavanja"

#: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:17
msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin."
msgstr "Štiklirajte polje ili kliknite na dugme da obrišete podešavanja dodatka."

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:14
msgid "Donate"
msgstr "Donirajte"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:18
msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation."
msgstr "ako želite da date manji (ili veći) doprinos u budućem razvoju molimo Vas da uzmete u obzir pravljenje donacije."

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:24
msgid "Techotronic Development Support"
msgstr "Techotronic razvojna podrška"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:28
msgid "Please enter the URL you'd like me to link to in the donors lists"
msgstr "Molimo Vas unesite URL koji želite da linkujete do liste donatora"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:30
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr "Vratite se do Vaše kontrolne table"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:34
msgid "Select Preset Amount"
msgstr "Selektujte sumu donacije"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:42
#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:46
msgid "USD"
msgstr "USD"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:43
msgid "Or"
msgstr "Ili"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:44
msgid "Enter Custom Amount"
msgstr "Unesite sumu donacije"

#: includes/settings-page/sp-donate-box.php:48
msgid "Submit"
msgstr "Pošaljite"

#: includes/settings-page/sp-donations.php:14
msgid "Top donations"
msgstr "Najvece donacije"

#: includes/settings-page/sp-donations.php:20
#: includes/settings-page/sp-donations.php:33
msgid "Thank you for your donation."
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-donations.php:27
msgid "Latest donations"
msgstr "Poslednje donacije"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:22
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:82
#, php-format
msgid "%1$s ICO"
msgstr "%1$s ICO"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:22
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:37
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:52
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:67
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:32
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:47
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:62
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:77
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:92
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:107
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:122
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:137
msgid "Check box to delete favicon."
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:37
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:97
#, php-format
msgid "%1$s PNG"
msgstr "%1$s PNG"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:52
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:112
#, php-format
msgid "%1$s GIF"
msgstr "%1$s GIF"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:67
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s Apple Touch Icon"
msgstr "%1$s Apple touch ikona"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:82
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:97
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:112
#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:127
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:142
msgid "Don't add reflective shine"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:148
msgid "Don't add reflective shine to Apple Touch Icon"
msgstr ""

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:153
msgid "Remove link from Meta-box"
msgstr "Uklonite link iz Meta-polja"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:159
msgid "Remove the link to the developers site from the WordPress meta-box."
msgstr "Uklonite link do developerovog sajta iz WordPress meta-polja"

#: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:165
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvajte promene"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:14
msgid "Tips"
msgstr "Saveti"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:20
msgid "Favicon wikipedia entry"
msgstr "Favicon wikipedia unos"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:23
msgid "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon\" target=\"_blank\">Wikipedia</a> offers much information about favicon types and sizes."
msgstr "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon\" target=\"_blank\">Wikipedia</a> nudi puno informacija o tipovima i veličinama favikona."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:28
msgid "Favicon generator"
msgstr "Favicon generator"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:31
msgid "<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> provides a favicon generator that is very easy to use."
msgstr "<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> obezbeđuje favicon generator koji se lako koristi."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:36
#, fuzzy
msgid "Favicon CC editor"
msgstr "Favicon generator"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:39
msgid "<a href=\"http://www.favicon.cc/\" target=\"_blank\">Favicon CC</a> provides a favicon editor that is very easy to use."
msgstr "<a href=\"http://www.favicon.cc/\" target=\"_blank\">Favicon CC</a> obezbeđuje favicon generator koji se lako koristi."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:44
msgid "Favicon validator"
msgstr "Favicon validator"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:47
msgid "<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/validator\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers."
msgstr "<a href=\"http://www.html-kit.com/favicon/validator\" target=\"_blank\">HTML Kit</a> obezbeđuje favicon validator Vam koji Vam govori da li Vaš favikon radi i da li je kompatibilan sa svim internet pregledačima."

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:52
msgid "Apple Touch Icon Howto"
msgstr "Apple Touch Ikona Howto"

#: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:55
msgid "<a href=\"http://developer.apple.com/library/safari/#documentation/appleapplications/reference/safariwebcontent/ConfiguringWebApplications/ConfiguringWebApplications.html\" target=\"_blank\">Apple</a> provides a howto on how to create a PNG to use as an Apple Touch Icon."
msgstr "<a href=\"http://developer.apple.com/library/safari/#documentation/appleapplications/reference/safariwebcontent/ConfiguringWebApplications/ConfiguringWebApplications.html\" target=\"_blank\">Apple</a> obezbeđuje kako da kreirate PNG da se koristi kao Apple Touch ikonu."

#: includes/settings-page/sp-translation.php:14
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"

#: includes/settings-page/sp-translation.php:17
msgid "The english translation was done by <a href=\"http://www.techotronic.de\"  target=\"_blank\">Arne Franken</a>."
msgstr "Na Srpski peveli  <a href=\"http://www.balkanboymedia.com\"  target=\"_blank\"> Balkanboy Media</a>."

#~ msgid "Enter a URL or upload a Favicon."
#~ msgstr "Unesite URL ili otpremite Favicon"
